Contrat de vente international

Veuillez prêter attention : La version originale de ce texte est en anglais. Sa traduction dans d'autres langues a été réalisée automatiquement par un logiciel d'intelligence artificielle. Si vous ne comprenez pas ou avez des doutes, veuillez vous référer à la version anglaise.

Nous savons qu'il est tentant de passer les Conditions d'Utilisation, mais il est important d'établir ce que vous pouvez attendre de nous lorsque vous utilisez le site Towel Age - Huseyin Gonullu, et ce que nous attendons de vous.

Ce Contrat de Vente International reflète la façon dont Towel Age fonctionne, les lois qui s'appliquent à notre entreprise. En conséquence, ce Contrat de Vente International aide à définir la relation de Towel Age - Huseyin Gonullu avec vous lorsque vous interagissez avec nos services. Par exemple, ces conditions incluent les rubriques suivantes :

  • Ce que vous pouvez attendre de nous expliquant comment nous vendons nos produits en stock et comment nous produisons vos designs personnalisés
  • Ce que nous attendons de vous, qui établit certaines règles pour l'utilisation de nos services
  • Contenu dans les services Towel Age, qui décrit les droits de propriété intellectuelle sur le contenu que vous placez pour commande de fabrication avec nos services — que ce contenu vous appartienne, à votre client ou à d'autres
  • En cas de problèmes ou de désaccords, qui décrit les autres droits légaux que vous avez et que Towel Age - Huseyin Gonullu possède, et à quoi vous attendre en cas de violation de ces conditions

Pour pouvoir acheter nos produits en gros ou commander un design personnalisé ou une fabrication spéciale et bénéficier de nos services supplémentaires, vous devez vous inscrire sur notre site web et accepter ce Contrat de Vente International.

Comprendre ces conditions est important car, en utilisant nos services, vous acceptez ces conditions.

En plus de ces conditions, nous publions également des Conditions d'utilisation et une Politique de confidentialité. Nous vous encourageons à les lire pour mieux comprendre notre entreprise et nos politiques.

CONTRAT DE VENTE INTERNATIONAL 

Partie A : CONDITIONS NÉGOCIÉES INDIVIDUELLEMENT

1) Vendeur : TOWEL AGE - HUSEYİN GONULLU
BUREAU DES IMPÔTS : PAMUKKALE - NUMÉRO D'IDENTIFICATION FISCALE : 4090184652
ADRESSE : 1200 EVLER MAH. INONU CAD. NO.43/10 20050 DENIZLI / TURQUIE 
TÉLÉPHONE : +90 532 765 2274 E-MAIL : info@towelage.com

2) Acheteur (nom et adresse du mandant = la personne ou entité pour laquelle le contrat est conclu ET nom et titre du représentant autorisé et/ou personne de contact avec numéros de téléphone et de fax)

NOM ET PRÉNOM DE L'ACHETEUR :
NOM DE L'ENTREPRISE :
 
NUMÉRO D'IDENTIFICATION FISCALE : 
ADRESSE :  

TÉLÉPHONE & FAX :  
E-MAIL
SITE WEB DE L'ENTREPRISE :

La partie qui est membre du site en tant qu'Acheteur est réputée avoir accepté ce contrat, l'avoir signé en ligne et accepté sa force obligatoire juridique.

3) Produits vendus : Notre entreprise vend des Peshtamal (également appelés Towel Age turc ou pagne), des peignoirs Peshtamal, des couvertures Peshtamal, des serviettes éponge, des peignoirs éponge, des sacs de plage, des couvre-lits, des tapis de pique-nique et d'autres textiles pour la maison en stock. Notre entreprise fabrique également des produits personnalisés conformément à la demande de l'acheteur. En accord avec la demande de l'acheteur, nous coordonnons également la production de produits de marque supplémentaires tels que des étiquettes, des sacs, des colis, des boîtes, des autocollants, des broderies par des entreprises tierces, et proposons des services de marquage et d'emballage pour les produits de l'acheteur.

3-1) Qualités : Les qualités des produits actuellement en stock sont telles qu'indiquées sur le site web. Les qualités des produits fabriqués conformément à la demande de l'acheteur sont celles convenues dans la correspondance avec l'acheteur. 

3-2) Matériau : Sauf demande contraire de l'acheteur, nos produits sont fabriqués en utilisant du fil 100 % coton. 

3-3) Couleurs des fils : La couleur du fil de chaîne est par défaut la couleur brute non teinte (ivoire). Si l'acheteur le demande et que les métiers à tisser sont disponibles, une couleur de chaîne blanche peut être proposée en alternative. L'utilisation de la chaîne blanche dans le tissage peut entraîner une différence de prix. Pour les commandes en grande quantité, l'acheteur peut demander l'utilisation de chaînes spécialement teintes. Le prix de cette option peut être différent, car le fil de chaîne devra être teint spécialement. De plus, un temps supplémentaire est nécessaire pour le processus de teinture du fil. Il faut accepter que le processus de teinture du fil retardera le délai de livraison du produit fabriqué.

Notre entreprise garde souvent en stock un grand nombre de fils de trame de différentes couleurs. L'acheteur peut choisir des couleurs dans notre tableau PALETTE DE COULEURS (visible sur notre site web ou pouvant être demandée auprès de nous) pour leurs commandes spéciales, ce qui nous permet de fabriquer leurs produits plus rapidement.

3-4) Retrait naturel du coton : La taille standard de fabrication des Peshtamal (Towels Age turcs, pagnes) est spécifiée comme 100 x 180 cm. En raison de la nature du coton après le pré-lavage, un certain retrait se produit. Selon la fréquence de tissage du produit, ce retrait peut atteindre jusqu'à 10 %. Ce retrait causé par la caractéristique naturelle du coton ne signifie pas que le produit est défectueux et ne peut pas être contesté.

3-5) Perception d'une couleur plus claire : Du fil de coton brut (ivoire) ou du fil de coton teint en blanc est utilisé comme chaîne dans la production de Peshtamal. En raison de la technique de tissage utilisée, le fil de chaîne peut également être visible en surface lorsqu'on regarde de près. La couleur du fil utilisé dans la chaîne fait que la couleur du fil utilisé dans la trame est perçue dans une teinte plus claire. C'est un effet normal dû à la nature de la technique de tissage. Le fait que la couleur du produit soit perçue comme claire à cause du fil de chaîne ne signifie pas que le produit est défectueux et cette situation ne peut pas être contestée.

3-6) Fabrication d'échantillons : Si la production d'échantillons est possible, le vendeur peut proposer à l'acheteur un prix spécial pour la production d'échantillons. Le prix de la production d'échantillons n'est pas lié au prix de gros des autres produits. Il est normal d'avoir un prix plus élevé, car cela nécessitera un dessin de motif et un métier à tisser dédié à la fabrication de l'échantillon de l'acheteur. Conformément à la demande de l'acheteur, l'échantillon ou les échantillons peuvent être envoyés à l'acheteur par cargo ou fret aérien. Les frais d'expédition ne sont pas inclus dans les frais d'échantillon et sont facturés séparément.

3-7) Franges : Le Peshtamal est traditionnellement une serviette avec des franges sur les deux petits côtés. Ces franges sont obtenues en enroulant ou en nouant les fils de chaîne laissés en excès. Dans les productions spéciales, les franges sont pliées avec une machine automatique sauf si l'acheteur demande spécifiquement une autre méthode.  Si l'acheteur le demande, les fils de frange peuvent être noués ou torsadés à la main. Des frais supplémentaires peuvent s'appliquer si cela est demandé après la soumission du devis.

3-8) Pré-lavage : En principe, le pré-lavage n'est pas inclus dans nos prix. L'acheteur doit indiquer qu'il souhaite un pré-lavage lors de la demande de devis. Si un pré-lavage est demandé après la soumission du devis, des frais supplémentaires seront facturés pour le pré-lavage.

3-9) Couture d'étiquette : L'acheteur peut demander que son étiquette de marque soit cousue sur les produits qu'il a commandés et payés. Dans ce cas, l'acheteur doit fournir les informations concernant les tailles d'étiquette et le design de l'étiquette. La couture de l'étiquette sur le produit est gratuite. Cependant, puisque l'étiquette est produite par des entreprises tierces, la production de l'étiquette est soumise à des frais. Si l'acheteur fait produire l'étiquette en Turquie et la fait livrer à l'adresse qui lui est donnée, la couture de l'étiquette peut être faite gratuitement. Nous ne pouvons pas accepter l'expédition d'étiquettes depuis l'étranger car cela sera soumis au dédouanement. La couture gratuite d'étiquette est valable pour UNE étiquette et s'applique aux tailles standard. Si une couture d'étiquette est demandée en dehors de la formation d'étiquette généralement acceptée ou si plus d'une couture d'étiquette est demandée, des frais supplémentaires sont facturés.

3-10) Commande de broderie : La demande de texte ou de figures brodés sur les produits est soumise à des frais supplémentaires. Dans ce cas, un devis est donné séparément selon la taille de la broderie et le nombre de points. Si la quantité minimum de commande (MOQ) est atteinte, un devis séparé est donné selon la taille de broderie souhaitée et le nombre de points.

3-11) Commande d'étiquettes en papier et/ou de boîtes : Conformément à la demande de l'acheteur, des étiquettes imprimées, brochures et boîtes peuvent être produites à l'imprimerie. Ce service est soumis à des frais supplémentaires s'il atteint la MOQ et varie selon les spécifications et la quantité des produits demandés.

3-12) Emballage : Sauf indication contraire, nous expédions nos produits dans des sacs plastiques transparents individuels et des cartons de 40x60x40cm. L'acheteur peut demander la production d'un sac transparent portant sa propre marque ou d'une boîte en carton spéciale portant sa propre marque. Ce service est soumis à des frais supplémentaires s'il atteint la quantité minimum de commande (MOQ).

 

4) Prix du contrat 

4-1) Les prix des produits en stock sont disponibles sur notre site web et ce sont des prix EXW. Le prix n'inclut pas les services supplémentaires tels que le pré-lavage, la fabrication d'étiquettes, la fabrication d'étiquettes en papier/brochures/bandes d'emballage, la boîte de marque, le sac en polyester de marque ou la fabrication de colis de marque.

4-2) Pour les citoyens de la République de Turquie ou les entreprises enregistrées en Turquie, la TVA est ajoutée au prix. Nos prix n'incluent pas la TVA.

4-3) Dans les productions sur mesure, le prix est déterminé selon divers composants de production. La qualité et l'épaisseur des fils de chaîne et de trame utilisés, la technique de production (comme le tissage dobby ou jacquard), le mode de fonctionnement du métier à tisser (manuel, métier noir semi-automatique ou entièrement automatique), le nombre de commandes et les services supplémentaires demandés sont les principaux facteurs influençant le prix et le délai.

4-4) Tous nos prix sont des prix ex-works (EXW). Selon la législation turque, les marchandises exportées ne sont pas soumises à la TVA.

4-5) Notre société effectue ses envois avec DHL ou UPS. Dans certains cas, nous pouvons également expédier via FedEx ou TNT. Le coût de l'envoi et de l'assurance est indiqué séparément à l'acheteur. Nous pouvons également expédier vers les pays européens par camion ou bateau, ou vers les Amériques.

 

5) Conditions de livraison

5-1) Comme mentionné dans les articles 4-1 et 4-4, tous nos prix sont des prix ex-works (EXW).

5-2) À la demande de l'acheteur, nous pouvons effectuer l'envoi avec ou sans assurance.

5-3) En cas d'envoi non assuré, le risque appartient à l'acheteur dans tous les cas défavorables tels que la perte partielle ou totale, les dommages, l'échec partiel ou total de la livraison des produits.

5-4) Lorsqu'un envoi assuré est effectué, les responsabilités légales telles que le signalement des problèmes rencontrés lors de la livraison des produits, la tenue d'un rapport et la notification à la société de transport incombent à l'acheteur. Même si le colis est assuré, le vendeur n'est pas responsable de la perte des droits causée par la faute de l'acheteur.

5-5) Les droits de douane ou obligations supplémentaires similaires demandés par le pays de l'acheteur appartiennent à l'acheteur. Le cas échéant, l'acheteur peut payer les droits de douane via le site web du transporteur.

5-6) L'acheteur est responsable du paiement de tous frais supplémentaires pouvant être facturés par la société de transport, pour des raisons telles que droits de douane impayés, demande de véhicule de livraison avec élévateur, retard dans la livraison des marchandises en maintenant le véhicule de livraison plus longtemps que le temps autorisé, etc. Si la société de transport répercute ce paiement à notre société parce que l'acheteur ne fait pas les paiements demandés, notre société a le droit d'exiger ces paiements supplémentaires de l'acheteur.

5-7) Après réception des colis, les sociétés de transport mesurent à nouveau la taille et le poids avec des appareils sensibles, y compris des lasers dans leurs entrepôts centraux. Comme cette dernière mesure est acceptée comme base pour la tarification, le premier prix qui nous est communiqué peut être modifié ultérieurement par la société de transport. Dans de tels cas, notre société a le droit d'exiger de l'acheteur le paiement supplémentaire reflété par la société de transport.

 

6) Transporteur

Notre société travaille avec des transporteurs internationaux, DHL et UPS comme transporteurs principaux, et dans certains cas également FedEx et TNT.

  1. UPS Denizli Service Provider address: Bozburun Mevkii 7050 Sokak No 7/1 Denizli / Turkey
    Call Center Number: +90 850 255-0066
  2. DHL Denizli Service Provider address: Karsiyaka, Ankara Blv. No:142, 20170 Denizli / Turkey
    Call Center Number: +90 444-0040
  3. FedEx & TNT Denizli Service Provider address: Guzelkoy Mh, 249. Sk. No:4 Sok No:5, 20170 Merkezefendi / Denizli / Turkey
    FedEx Call Center Number: +90 444-9339
    TNT Call Center Number: +90 444-0868

 

7) Délai de livraison

Nous travaillons avec les principales sociétés de transport de fret au monde afin que les produits puissent être livrés aux adresses de nos acheteurs aussi rapidement que possible. Cependant, nous espérons que tous nos précieux acheteurs comprendront et accepteront que nous n'avons aucun contrôle sur le processus d'expédition internationale et le dédouanement après que le colis a quitté notre entrepôt. Notre société n'accepte aucune responsabilité pour les retards causés par le transport ou les procédures douanières.

Après réception de la commande de l'acheteur par la société de transport, le numéro de connaissement (également appelé Lettre de transport ou ID de suivi) créé par le transporteur est communiqué à nos acheteurs. L'acheteur peut suivre son colis sur le site web de la société de transport.

 

8) Inspection des marchandises

8-1) L'acheteur ou son agent autorisé peut inspecter les produits commandés avant l'emballage lorsque la production est terminée sous la supervision du fabricant. Tous les frais et coûts associés à l'inspection sont à la charge de l'acheteur.

8-2) Étant donné que les produits seront livrés au transporteur après emballage, une inspection ne peut être effectuée. Si l'acheteur insiste pour inspecter après que l'emballage est terminé, des frais de service supplémentaires peuvent être facturés.

 

9) Réserve de propriété

9-1) Jusqu'à ce que l'Acheteur remplisse toutes ses obligations envers le Vendeur, présentes ou futures, quelle que soit la base juridique, le Vendeur est en droit de conserver la propriété des marchandises fournies. L'Acheteur ne peut pas disposer des marchandises soumises à la réserve de propriété.

9-2) En cas d'accès par un tiers, en particulier les agents engagés, aux marchandises soumises à la réserve de propriété, l'Acheteur doit signaler que les marchandises appartiennent au Vendeur et informer immédiatement le Vendeur afin qu'il puisse faire valoir ses droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de rembourser le Vendeur pour les frais judiciaires et privés encourus dans ce contexte, l'Acheteur en sera responsable. Si l'Acheteur agit en violation du contrat, notamment en cas de défaut de paiement, le Vendeur est en droit de réclamer les marchandises soumises à la réserve de propriété et, si nécessaire, d'exiger la cession du droit de recouvrement de l'Acheteur vis-à-vis des tiers. La rétractation et la saisie des marchandises soumises à la réserve de propriété par le Vendeur ne constituent pas une résiliation du contrat.

 

10) Conditions de paiement

10-1) Notre société accepte les commandes avec paiement à l'avance.

10–2) Lorsque l'acheteur commande les produits en stock, il/elle doit payer le coût total de la commande, l'expédition et l'assurance. Si l'acheteur a demandé des services de pré-lavage, de production d'étiquettes, de broderie ou de marque personnalisée, il doit inclure le coût de ces services dans le paiement.

10-3) Si l'acheteur a passé une commande de production spéciale et que la commande dépasse 1000 pièces, il/elle peut effectuer le paiement en deux versements. À savoir ; il/elle doit payer les produits et les services supplémentaires (y compris le pré-lavage, la production d'étiquettes, la broderie ou les services de marque personnalisée) à produire comme premier versement. Comme second versement, il/elle doit payer les frais d'expédition et d'assurance avant l'expédition. Le vendeur n'est pas responsable du retard dans la livraison des produits au transporteur en raison du retard dans l'achèvement du paiement. Veuillez noter que les livraisons à la société de messagerie après 14h00 heure turque (GMT +3) peuvent avoir lieu le jour suivant.

Pour les commandes de moins de 1000 pièces, la règle de l'article 10-1 s'applique et tous les frais, y compris les services supplémentaires, les frais d'expédition et d'assurance, doivent être payés à l'avance.

10-4) Les acheteurs peuvent effectuer leurs paiements en utilisant l'infrastructure de paiement sur le site web (towelage.com) ou par virement électronique (SWIFT - BIC) vers les comptes bancaires en USD, EURO ou TL de notre société.

 

  • Nom de l'entreprise : Towel Age - Huseyin Gonullu 
  • Adresse : 1200 Evler Mah. Inonu Cad. No: 43 Da: 10 Merkezefendi
  • Ville : Denizli
  • Pays : Turquie
  • Code postal : 20050
  • Adresse e-mail du destinataire : info@towelage.com

#1 Nom de la banque : QNB FINANSBANK

  • Agence : Bayramyeri (Code agence : 00201)
  • Adresse de l'agence : Saraylar, 496. Sk. No:9, 20010 Merkezefendi/Denizli / TURQUIE
  • Code SWIFT (BIC) : FNNBTRISOPS
  • IBAN USD : TR69 0011 1000 0000 0101 5360 53
  • IBAN EURO : TR37 0011 1000 0000 0101 5360 47
  • IBAN TL : TR02 0011 1000 0000 0101 3001 91

#2 Nom de la banque : Turkiye Vakiflar Bankasi T.A.O.

  • Agence : Agence Saltak Denizli (Code agence : 998)
  • Adresse de l'agence : Sirakapilar Mah. Saltak Caddesi No: 42/A Merkezefendi 20010 Denizli / TURQUIE
  • Code SWIFT (BIC): TVBATR2A
  • USD IBAN: TR43 0001 5001 5804 8018 9656 92
  • EURO IBAN: TR98 0001 5001 5804 8019 6180 94
  • TL IBAN: TR78 0001 5001 5800 7286 6484 32

 

11) Documents

11-1) Documents à fournir par le vendeur

  • Documents de transport, à savoir le numéro de connaissement (également appelé Lettre de transport ou ID de suivi) 
  • Facture commerciale 
  • Liste de colisage 
  • Certificat d'origine 

11-2) Documents à fournir par l'acheteur

  • Certificat d'inspection par . . . . . . . . . . . . . . . . . . (le cas échéant)
  • Licence d'importation
  • Reçu de paiement (en cas de besoin) 

 

12) Date d'annulation

Si l'acheteur n'a demandé aucune action supplémentaire sur les produits qu'il/elle a commandés, il/elle peut annuler l'expédition de la commande tant que les produits ne quittent pas l'entrepôt pour l'expédition. Dans ce cas, les frais payés pour le transport et l'assurance, le cas échéant, sont crédités sur le compte de l'acheteur. En contrepartie de l'effort consacré à la préparation des produits pour l'expédition, jusqu'à 25 pour cent du prix payé pour les produits est déduit, à condition que ce ne soit pas moins de 100 USD, et le montant restant est crédité sur le compte. L'acheteur peut utiliser ce crédit détenu sur son compte pour acheter d'autres produits.

Si l'acheteur a demandé un traitement supplémentaire tel que le pré-lavage, la couture d'étiquette, la broderie pour les produits qu'il a commandés parmi les produits en stock, alors cette commande ne peut pas être annulée car le produit est personnalisé avec la marque de l'acheteur.

Si l'acheteur a commandé une production spéciale, il n'est pas possible d'annuler la commande car les produits sont fabriqués spécialement pour l'acheteur. Le fait que l'acheteur paie la production signifie qu'il/elle a passé la commande pour la production. L'acheteur est responsable de vérifier toutes les caractéristiques du produit qu'il/elle a demandé et de s'assurer que c'est le produit qu'il/elle souhaite avant de payer les frais.

En aucun cas, le vendeur ne sera responsable ou tenu responsable de tout manquement ou retard dans l'exécution de ses obligations découlant directement ou indirectement de forces indépendantes de sa volonté, y compris, sans limitation, les grèves, arrêts de travail, accidents, actes de guerre ou de terrorisme, troubles civils ou militaires, coups d'État, catastrophes nucléaires ou naturelles ou cas de force majeure, tremblements de terre, épidémies, inondations, incendies, interruptions, pertes ou dysfonctionnements des services publics, des communications ou des services informatiques (logiciels et matériels) ; il est entendu que le vendeur fera des efforts raisonnables conformes aux pratiques acceptées dans l'industrie pour reprendre l'exécution dès que possible dans les circonstances.

 

13) Responsabilité pour retard du vendeur

TOUTES LES COMMANDES SONT ACCEPTÉES SOUS LA CONDITION QUE LE VENDEUR NE SOIT PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT EN CAS DE NON-LIVRAISON DANS LE DÉLAI INDIQUÉ, POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. TOUTE DATE DE LIVRAISON MENTIONNÉE REFLÈTE SIMPLEMENT LES ATTENTES ET INTENTIONS ACTUELLES DU VENDEUR À CE SUJET.

 

14) Responsabilité pour marchandises non conformes

Si le contrat inclut l'achat par l'acheteur de produits textiles auprès du vendeur, l'acheteur a le droit de rejeter les marchandises non conformes, ou une offre non conforme, uniquement si cette non-conformité réduit la valeur des marchandises de plus de dix (10 %) pour cent du prix du contrat. Le défaut de l'acheteur de notifier toute réclamation dans les cinq (5) jours suivant la date de livraison constituera une acceptation sans réserve des marchandises et une renonciation par l'acheteur à toute réclamation concernant les marchandises. Le vendeur a le droit de remédier aux non-conformités des marchandises ou de leur offre, à condition que l'acheteur notifie le vendeur dans les cinq (5) jours suivant la notification de la non-conformité de son intention de remédier. Toute correction doit intervenir dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la notification de la non-conformité.

L'acheteur ne peut pas tenir le vendeur responsable sous quelque dénomination que ce soit, telle que perte de profits, dommages indirects, frais de justice et d'avocat, en raison de la non-conformité des produits.

 

15) Limitation de responsabilité lorsque l'acheteur conserve des marchandises non conformes

La réduction de prix pour les marchandises non conformes retenues ne doit pas dépasser 5 % du prix de fabrication de ces marchandises.

 

16) Prescription

L'acheteur doit inspecter les marchandises immédiatement à leur arrivée et signaler tout défaut de conformité concernant le lieu et le moment de la livraison, la qualité ou la quantité des marchandises, ou tout document accompagnant dans les 2 jours suivant l'arrivée. Toute non-conformité indétectable à l'arrivée doit être signalée dans les 2 jours suivant sa découverte et en tout cas au plus tard 5 jours après l'arrivée.

Avant toute action pour non-conformité des marchandises, l'acheteur doit notifier le vendeur et lui donner la possibilité de remédier au défaut de conformité.

Toute action pour non-conformité des marchandises doit être entreprise par l'acheteur au plus tard 5 jours à compter de la date d'arrivée des marchandises à destination.

 

17) Droit applicable

Ce contrat de vente est soumis au droit interne de la République de Turquie. Ce contrat de vente sera soumis au droit interne de la République de Turquie sans la CISG.

 

18) Règlement des litiges

Tout litige concernant ce contrat sera soumis aux tribunaux de la province de Denizli en Turquie. Les parties ne saisiront pas le tribunal sauf si cela est tenté de bonne foi.

 

19) Clause d'intégration

Ceci constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace toute communication, négociation et accord concernant son objet avant sa conclusion. Tout accord ou modification ultérieure doit être écrit et signé par des représentants dûment autorisés des deux parties.

 

Partie B : CONDITIONS GÉNÉRALES

Art.1 Général

1.1 Ces Conditions Générales ont pour but de compléter les Conditions Spécifiques (pages 1-7 du présent contrat). En cas de contradiction entre ces Conditions Générales et toute Condition Spécifique convenue entre les parties, les conditions spécifiques prévaudront.

1.2 Toute question relative à ce contrat qui n'est pas expressément ou implicitement réglée par les dispositions contenues dans le contrat lui-même (c'est-à-dire ces Conditions Générales et toutes conditions spécifiques convenues par les parties) sera régie : A. par la loi de la République de Turquie, en référence à la loi du pays où le Vendeur a son établissement.

1.3 Toute référence faite aux termes commerciaux (tels que EXW, FCA, etc.) est réputée être faite au terme pertinent des INCOTERMS publiés par la Chambre de commerce internationale.

1.4 Toute référence faite à une publication de la Chambre de commerce internationale est réputée être faite à la version en vigueur à la date de conclusion du Contrat.

1.5 Aucune modification du Contrat n'est valable sauf si elle est convenue ou prouvée par écrit. 

 

Art. 2 Caractéristiques des marchandises

2.1 Il est convenu que toute information relative aux marchandises et à leur utilisation, telles que poids, dimensions, capacités, prix, couleurs et autres données contenues dans les catalogues, prospectus, circulaires, sites web, publicités, illustrations, listes de prix du Vendeur, ne prendra effet comme conditions du contrat que si elle est expressément mentionnée dans le Contrat.


2.2 Sauf accord contraire, l'Acheteur n'acquiert aucun droit de propriété sur les logiciels, dessins, etc. qui ont pu lui être mis à disposition. Le Vendeur reste également le propriétaire exclusif de tous droits de propriété intellectuelle ou industrielle relatifs aux marchandises. Seulement si l'acheteur a partagé un design ou un motif dont les droits de propriété intellectuelle lui appartiennent à des fins de production, les droits de propriété intellectuelle de ce design appartiennent à l'acheteur.

 

Art. 3 Inspection des marchandises avant expédition

Si les parties ont convenu que l'Acheteur a le droit d'inspecter les marchandises avant l'expédition, le Vendeur doit informer l'Acheteur dans un délai raisonnable avant l'expédition que les marchandises sont prêtes pour l'inspection au lieu convenu.

 

Art. 4 Prix

4.1 Si aucun prix n'a été convenu, le prix courant du Vendeur au moment de la conclusion du Contrat s'appliquera. En l'absence d'un tel prix courant, le prix généralement pratiqué pour ces marchandises au moment de la conclusion du Contrat s'appliquera.

4.2 Sauf accord écrit contraire, le prix n'inclut pas la TVA et n'est pas sujet à ajustement de prix.

4.3 Le prix indiqué sous A-4 (prix du contrat) inclut tous les coûts à la charge du Vendeur selon ce Contrat. Cependant, si le Vendeur supporte des coûts qui, selon ce Contrat, sont à la charge de l'Acheteur (par exemple pour le transport ou l'assurance sous EXW ou FCA), ces sommes ne seront pas considérées comme incluses dans le prix sous A-2 et seront remboursées par l'Acheteur.

 

Art.5 Conditions de paiement

5.1 Sauf accord contraire écrit, ou déduction d'une pratique antérieure entre les parties, le paiement du prix et de toute autre somme due par l'Acheteur au Vendeur doit être effectué à l'avance. Les montants dus doivent être transférés, sauf accord contraire, par télétransmission à la banque du Vendeur dans le pays du vendeur pour le compte du Vendeur et l'Acheteur sera réputé avoir rempli ses obligations de paiement lorsque les sommes respectives dues auront été reçues par la banque du Vendeur en fonds immédiatement disponibles.

 

5.2 Si les parties ont convenu d'un paiement anticipé, sans indication supplémentaire, il sera supposé que ce paiement anticipé, sauf accord contraire, concerne le prix total, et que le paiement anticipé doit être reçu par la banque du Vendeur en fonds immédiatement disponibles au moins 30 jours avant la date convenue de livraison ou la date la plus proche dans la période de livraison convenue.

Si un paiement anticipé n'a été convenu que pour une partie du prix du contrat, les conditions de paiement du montant restant seront déterminées selon les règles énoncées dans le 3e paragraphe de la "Section A : CONDITIONS NÉGOCIÉES INDIVIDUELLEMENT, Article 10" de ce contrat.

 

5.3 Si les parties ont convenu d'un paiement par crédit documentaire, alors, sauf accord contraire, l'Acheteur doit organiser l'émission d'un crédit documentaire en faveur du Vendeur par une banque réputée, soumis aux Usances Uniformes et Pratiques relatives aux Crédits Documentaires publiées par la Chambre de Commerce Internationale, et être notifié au moins 30 jours avant la date convenue de livraison ou au moins 30 jours avant la date la plus proche dans la période de livraison convenue. Sauf accord contraire, le crédit documentaire sera payable à vue et autorisera les expéditions partielles et les transbordements.

 

5.4 Si les parties ont convenu d'un paiement par remise documentaire, alors sauf accord contraire, les documents seront présentés contre paiement (D/P) et la présentation sera en tout cas soumise aux Règles Uniformes pour les Remises publiées par la Chambre de Commerce Internationale.

 

5.5 Dans la mesure où les parties ont convenu que le paiement doit être garanti par une garantie bancaire, l'Acheteur doit fournir, au moins 30 jours avant la date convenue de livraison ou au moins 30 jours avant la date la plus proche dans la période de livraison convenue, une garantie bancaire à première demande soumise aux Règles Uniformes relatives aux Garanties à Première Demande publiées par la Chambre de Commerce Internationale, ou une lettre de crédit standby soumise soit à ces Règles, soit aux Règles et Usances Uniformes pour Crédit Documentaire publiées par la Chambre de Commerce Internationale, dans les deux cas émise par une banque réputée.

 

Art. 6 Intérêts en cas de retard de paiement

6.1 Si une partie ne paie pas une somme due à son échéance, l'autre partie a droit à des intérêts sur cette somme depuis la date d'échéance jusqu'à la date de paiement.

 

6.2 Sauf accord contraire, le taux d'intérêt sera de 2 % au-dessus du taux moyen des prêts bancaires à court terme aux meilleurs emprunteurs en vigueur pour la devise USD ou EURO.

 

Art.7 Réserve de propriété

Si les parties ont valablement convenu d'une clause de réserve de propriété, les marchandises resteront la propriété du Vendeur jusqu'au paiement complet du prix, ou selon accord contraire.

 

Art.8 Clause contractuelle de livraison

Sauf accord contraire, la livraison sera « Ex Works » (EXW).

 

Art. 9 Documents

Sauf accord contraire, le Vendeur doit fournir les documents (le cas échéant) indiqués dans l'Incoterm applicable ou, si aucun Incoterm n'est applicable, selon toute pratique antérieure entre les parties.

 

Art. 10 Retard de livraison, non-livraison et recours y afférents

10.1 En cas de retard dans la livraison de marchandises, le Vendeur n'accepte aucune clause pénale.

10-2 Les Parties ont convenu que le Vendeur fabriquera les marchandises et/ou personnalisera les produits commandés sur ordre de l'Acheteur conformément à ce contrat. Par conséquent, le vendeur n'accepte pas les commandes ni leur annulation après confirmation de la commande par l'acheteur (y compris en cas de force majeure).

 

Art.11 Non-conformité des marchandises

11.1 L'Acheteur doit examiner les marchandises dès que possible après leur arrivée à destination et doit notifier par écrit au Vendeur toute non-conformité des marchandises dans les 5 jours à compter de la date à laquelle l'Acheteur découvre ou aurait dû découvrir cette non-conformité. En tout état de cause, l'Acheteur ne disposera d'aucun recours pour non-conformité s'il ne notifie pas le Vendeur dans les 5 jours suivant la date d'arrivée des marchandises à la destination convenue.

 

11.2 Les marchandises seront réputées conformes au contrat malgré de légères divergences habituelles dans le commerce concerné ou dans le cadre des relations entre les parties, mais l'Acheteur ne pourra prétendre à aucune réduction de prix habituelle dans le commerce ou dans le cadre des relations pour de telles divergences.

 

11.6 Lorsque l'Acheteur choisit de conserver des marchandises non conformes, il aura droit à une somme égale à la différence entre la valeur des marchandises au lieu de destination convenu si elles avaient été conformes au Contrat et leur valeur au même lieu à la livraison, cette somme ne devant pas dépasser 5 % du prix de ces marchandises.

 

11.6 Si l'Acheteur choisit de conserver des marchandises non conformes, il/elle aura droit à une déduction ne dépassant pas 5 % de la valeur de fabrication des produits. Les frais de transport et d'assurance ne sont pas pris en compte dans le calcul de ce montant.

 

11.7 Sauf accord écrit contraire, les recours prévus à l'article 11 sont exclusifs de tout autre recours pour non-conformité.

 

11.8 Sauf accord écrit contraire, aucune action pour défaut de conformité ne peut être engagée par l'Acheteur, que ce soit devant les tribunaux judiciaires ou arbitraux, après 5 jours à compter de la date d'arrivée des marchandises. Il est expressément convenu qu'après l'expiration de ce délai, l'Acheteur ne pourra invoquer la non-conformité des marchandises, ni formuler de demande reconventionnelle à ce sujet, en défense à toute action intentée par le Vendeur contre l'Acheteur pour inexécution du présent Contrat.

 

Art.12 Coopération entre les parties

12.1 L'Acheteur déclare qu'il/elle possède les droits de propriété intellectuelle du design spécial, logo, marque ou tout motif avec la propriété intellectuelle qu'il/elle a commandée pour la production, ou qu'il/elle est autorisé(e) à représenter les personnes ou entreprises détenant ces droits. Toute responsabilité découlant de la commande de production d'œuvres avec propriété intellectuelle incombe à l'Acheteur.

12.2 Le Vendeur informera rapidement l'Acheteur de toute réclamation pouvant impliquer la responsabilité du produit de l'Acheteur.

12.3 Sauf indication contraire écrite, passer une commande de fabrication signifie que l'Acheteur consent à ce que des images et vidéos du produit et des étapes de production soient utilisées par le fabricant sur son site web, ses réseaux sociaux et autres supports marketing imprimés ou en ligne.

 

Art. 13 Force majeure

Le Vendeur n'est pas responsable d'un manquement à l'exécution de ses obligations dans la mesure où il prouve (a) que le manquement était dû à un empêchement indépendant de sa volonté, et (b) qu'il ne pouvait raisonnablement pas être attendu qu'il ait pris en compte cet empêchement et ses effets sur sa capacité à exécuter au moment de la conclusion du contrat, et (c) qu'il n'a pas pu raisonnablement éviter ou surmonter cet empêchement ou ses effets.

 

Art.14 Résolution des litiges

14.1 Sauf accord écrit contraire, tous les litiges découlant du présent contrat seront définitivement réglés selon la loi de la République de Turquie. Tout litige concernant ce contrat sera soumis aux tribunaux de la province de Denizli en Turquie. Les parties ne saisiront pas le tribunal sauf si cela est tenté de bonne foi.

 

14.2 Une clause compromissoire n'empêche aucune partie de demander des mesures provisoires ou conservatoires aux tribunaux.

 

 Pour le Vendeur Pour l'Acheteur
(Signature) (Signature)
Nom et titre : Nom et titre :
Date et lieu : Date et lieu :